Today was my first day of Portuguese classes (I love languages, and I’ve previously had formal training in French, Latin, and Spanish, and I’ve taught myself a fair bit of Hebrew and Greek). Anyhow, Portuguese. Another one of my fascinations is textual variants of the New Testament, and I’m always out looking for new fonts of information on the subject. Today I happened to find a wikipedia article entitled Textual Variants in the New Testament, and at the bottom of the page, in the link section, I found a whole new big list of variations, and it’s in Portuguese. So that’s my coincidence for today. In the interests of furthering the odds of someone else having an interesting coincidence today, I’ll post this link just in case someone reading this might happen to read Portuguese.
a curious coincidence
Today was my first day of Portuguese classes (I love languages, and I’ve previously had formal training in French, Latin, and Spanish, and I’ve taught myself a fair bit of Hebrew and Greek). Anyhow, Portuguese. Another one of my fascinations is textual variants of the New Testament, and I’m always out looking for new fonts of information on the subject. Today I happened to find a wikipedia article entitled Textual Variants in the New Testament, and at the bottom of the page, in the link section, I found a whole new big list of variations, and it’s in Portuguese. So that’s my coincidence for today. In the interests of furthering the odds of someone else having an interesting coincidence today, I’ll post this link just in case someone reading this might happen to read Portuguese.
Related Posts: