Tag Archives: septuagint

parataxis

is a word which refers to the use of co-ordinating conjunctions instead of subordinating conjunctions. Yes, it matters. Parataxis more often in Hebrew than in Greek. The book of Judith/Ioudith in Greek has more frequent parataxis than a Greek text should, and we can tell that it was probably translated from a Hebrew original. (To [...]
Posted in uncategorized | Also tagged , , , , , , | Leave a comment

the sort of history book i’d like to see

I’ve got an image in my head of the sort of online history-book I’d like to see. It would start out with a table of contents, rather simple, with a short description of what’s going on in each major section of the book. Rather than page-numbers, though, hyperlinks would take you straight to wherever you [...]
Posted in uncategorized | Also tagged , , , , , , , , , , , , , | 9 Comments

the new testament quotes the old, romans 1:17

The New Testament, I have heard it said, quotes the Septuagint.  Let’s examine whether, and to what extent, this is true.  Specifically, let’s look at Romans 1:17.  Unless it’s relevant, I’ll just translate into English fairly literally.  Let’s start with Romans 1:17, Romans 1:17 — As it is written, And the righteous will live by [...]
Posted in textual criticism | Also tagged , , , , , , | Leave a comment

looking at meshech/mosoch in the masoretic and septuagint texts

Recently I turned my proofreadish tendencies toward looking at the NKJV and produced this post.  Ever since, I’ve been wondering whether I was prematurely harsh in my comments on Genesis 10:23. Related Posts:inaccuracies of nkjv footnotesparataxisbeyond the canon listhebrew thursday: pronouns and prepositionsreverse folk etymology
Posted in textual criticism, translation | Also tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

names of isaac’s mother in the septuagint

It seems like comparing the Septuagint to the Masoretic OT tends to create more questions than it answers.  For example, in Genesis 17:15, with which those of you who were thoroughly Sunday-schooled will probably be familiar, Abraham is told that his wife shall no longer be called Sarai, but rather Sarah.  In the Hebrew consonantal [...]
Posted in textual criticism, translation | Also tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

inaccuracies of nkjv footnotes

We all know that we ought to be skeptical of interpretations of facts–whether the interpreting is done by others or by ourselves.  But we may not realize just how often the facts themselves are in question, even when well-regarded authorities write as though they are not.  Try it a couple dozen times, and you may [...]
Posted in textual criticism, translation | Also tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

was job a real person?

That’s the title of Jeff Oien’s recent post.  In it he decides that on the basis of Ezekiel 14:14 that Job was “of course” a real person.  Critics would respond with the argument that Job is simply a parabolic figure and he’s being used here as a symbol of righteousness in a hypothetical and impossible [...]
Posted in bible | Also tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 2 Comments

a statement that just sort of unnerves me

“Likewise, I desire that my exploration of the text would aid in my understanding of an appropriate hermeneutic of scripture, and how the New Testament writers deviated from this hermeneutic.” Cara L. Murphy, page 55 of her thesis Examining the Septuagint:  An Exploration of the Greek Old Testament’s Unique Heritage and Lasting Impact on the [...]
Posted in uncategorized | Also tagged | 2 Comments

ottley on the septuagint, me on kjv

Over at Open Thesis, which I mentioned in the last post, I’ve found and am reading through an interesting Master’s Thesis by Cara Murphy of the Liberty University School of Religion.  I learned in this thesis, to my surprise, how little original thinking is required for a thesis.  But that’s not the point.  The point [...]
Posted in translation | Also tagged , | Leave a comment

beginning a chronology of the bible — adam to the flood, septuagint year counts

Last post, I started adding up the years from Adam to the Flood, using the Masoretic Text’s numbers.  The total was 1656 years, and the data came from Genesis 5.  Now, the same procedure, using the Septuagint.  You can see an English translation of the Septuagint here. Related Posts:parataxisthe sort of history book i’d like [...]
Posted in biblical chronology | Also tagged , | Leave a comment
  • Archives